В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
1. " О, Пророче, ако се развеждате с жените," повикът е първо за Пратеника на Аллах (с.а.с.), заради неговата почит, а след това се обръща към неговата общност. Тоест: когато искате да ги разведете и сте твърдо решени "развеждайте се с тях в срока," преди иддата им, тоест: да ги разведат, когато не са в месечен цикъл и не са имали полов контакт, и след това се остяват да им свършат иддите. Затова на този начин ги развеждайте, според тяхните срокове. Ибн Омер (радийеллаху анхума) предава: "Че той се развел с жена си, която била в цикъл. Омер споменал това на Пратеника на Аллах (с.а.с.), което ядосало Пратеника на Аллах (с.а.с.), и казал: "Нареди му да си я върне, после да я задържи при себе си, докато се изчисти, след това да й дойде цикъла и да се изчисти, и след това, ако реши да я разведе, нека да я разведе изчистена, преди да я е докосвал. Това е иддата, която Аллах е повелил, човек да се съобразява с нея преди развода." "затова и пресмятайте срока," спазвайте иддата и спазвайте времето, в което е осъществен развода, докато свърши иддата, която е три цикъла. Обръщението е към мъжете "и бойте се от Аллах, вашия Господар!" и не прегрешавайте в това, което ви е повелил, и не вредете на съпругите си. "Не ги пропъждайте от домовете им," в които са били при развода, окато са в идда. Свързва `домовете` с тях, за да разясни пълното им право да живеят в тях, докато с в идда. И забрани на жените да излизат, като рече: "а и те да не излизат," от тези домове, докато с в идда, освен при необходимост, без която не могат "освен ако са сторили явна скверност." Тоест: не ги пропъждайте от домовете им, освен ако не сторят скверността на прелюбодеянието.Тоест: не ги пропъждайте от домовете им, освен ако не сторят скверността на прелюбодеянието. А някои казват: това е лошото отношение и нараняване с езика на онзи, който живве с нея в този дом. "Това са границите на Аллах." Тоест: тези прописи, които Той е разяснил на рабите Си са границите, които Той им е поставил. И на никой не е позволено да ги пренебрегва. "А който престъпва границите на Аллах, той угнетява себе си." като се хвърля в пагуба. "Откъде да знаеш, Аллах може да породи след това и нещо ново." Тоест: може би докато стои в дома си, Аллах да породи обич между сърцата на двамата и да заживеят отново.
2. "И когато жените изпълнят своя срок," тоест: наближи края на иддата им "задръжте ги с добро" върнете си ги с добро съжителство и взаимно желание, без никаква цел да им навредите "или ги напуснете с добро!" оставете ги, докато им свърши иддата и вече притежават себе си, след като са изпълнили вашите права, и без да им вредите. Тоест: след като им свърши иддата нямате право на нищо друго, освен да ги задържите с добро или да ги напуснете с добро. Но ако ги задържите за да им навредите или нараните, и да ги лишите от правата им, то това не ви е позволено. "И вземете за свидетели двама справедливи мъже измежду вас!" при задържането или напускането ви, да се приключи със спора и враждата да бъде потушена. "И свидетелствайте в името на Аллах!" Тази заповед се отнася за свидетелите, като свидетелстват заради Аллах. "Това е наставление за онзи, който вярва в Аллах и в Сетния ден." Отличи вярващият, защото само той се възползва това. "За онзи, който се бои от Аллах," тоест: онзи, който се страхува от Аллах със спиране при границите, които Той е сторил за Своите раби "Той сторва изход," от това, в което е попаднал.
3. "и ще му даде препитание от там, откъдето не е предполагал." От там, откъдето и през ум не му е минало, и не му е влизало в сметките. И онзи, който се разведе и има свидетели при свършването на иддата, или задържането на жена си, Аллах ще му стори изход и спасение. А притеснението и тежестта в гърдите е за онзи, който пренебрегва прописите на Аллах, свързани с развода и задържането. "И който се уповава на Аллах, Той му е достатъчен." Тоест: който се наслони на Аллах при несгодите си, Аллах ще го предпази от мъката. "Аллах осъществява Своята повеля." Нищо не може да Му убегне, и нещо не може да Го възпре. "Аллах направи мярка за всяко нещо." Аллах е сторил край, при който свършват мъките, и край, при който свършва свободията. Судди е казал: Това е точно определеното време на месечния цикъл и иддата.
4. "А за онези от жените ви, които изгубят надежда за месечното кръвотечение," , те са възрастните жени, които вече нямат месечен цикъл "ако се съмнявате," и не знаете какъв ще е техния срок "срокът им е три месеца, [също] и за онези, които все още нямат кръвотечение." защото са деца и не са достигнали годините на месечното кръвотечение. Тоест: и тяхната идда е три месеца. "А за бременните срокът е, докато родят." Свършването на иддата им е с раждането на бебето. "За онзи, който се бои от Аллах, Той ще облекчи неговото дело." Даххак казва: който се бои от Аллах и се развежда според Суннета на Мухаммед (с.а.с.), Аллах ще му улесни делото при възвръщането.
5. "Това е повелята на Аллах. Низпосла я Той на вас. На онзи, който се бои от Аллах, Той потулва провиненията и увеличава наградата." Тоест: в отвъдния свят Аллах ще го награди с най-великата награда – Дженнет.
6. "И ги настанявайте [жените в развод], където и вие живеете," това знамение разяснява правата на разведената жена, тоест: настанете ги в някоя от стаите на вашия дом "според своите възможности," това се отнася за разведената, която има право да бъде възвърната, а онази, която е разведена три пъти, тя няма право на препитание, нито на дом "и не им навреждайте, за да ги притесните!" в препитанието и мястото за живеене. "А ако са бременни, издържайте ги, докато родят!" Всички учени са на едно мнение, че разведенатна бременна жена трябва да бъде издържана, тя заслужава препитание и дом. "А ако кърмят децата ви," след това "дайте им тяхната отплата" за кърменето на вашите деца "и се разберете с добро!" това се отнася за съпрузите и съпругите, които са се разделили чрез развод. Тоест: взаимно се съветвайте между вас с добро, и всеки от вас да приеме доброто и хубавото от другия щом е свързано с детето. Това е както Всевишният Аллах е казал: "И ако пожелаят да се разделят с взаимно задоволство и съветване, то за тях няма грях." "А ако не се разберете –" в цената за кърменето, и мъжът откаже да плати на жена си цената, която тя иска, и жената откаже да го кърми, освен след тази цена, тогава "да кърми друга." Тогава мъжът ще наеме друга жена, която да го кърми.
7. "Заможният да даде [за жената и детето] според своите възможности!" тази заповед се отнася за по-възможните мъже, да бъдат по-щедри към съпругите си кърмачки според възможностите си. "И комуто препитанието е ограничено," тоест: е беден и ограничен в препитението "да даде от онова, което Аллах му е дарил!" да даде от препитанието, което Аллах му е дал, а не друго нещо. "Аллах възлага на всяка душа само според онова, което й е дал." Тоест: Той не възлага на бедния да даде това, което няма възможност, като богатия. "Аллах сторва облекчение след затруднението." След трудността и тежестта – лекота и доволство.
8. "И колко селища се възпротивиха на повелята на своя Господ и на Неговите пратеници," тоест: много от жителите на селищата прегрешиха спрямо повелите на Аллах и Неговия Пратеник и се възпротивиха "и затова им подирихме строга сметка," Аллах им потърси сметка от делата, които са извършили на земята "и ги мъчихме с ужасно мъчение!" Наказахме жителите на тези селища с великои неприемливо наказание в отвъдния свят, а на този свят с глад, суша, бедствия унищожаване.
9. "И вкусиха те пагубността на своето дело." Тоест: последиците от тежкото наказание, което е награда за тяхното неверие. "И последицата на делото им бе загуба." Унищожаване в този свят и наказание в отвъдния свят, и така погубиха богатствата си, близките си и самите себе си.
10. "Аллах приготви за тях сурово мъчение." А то е наказанието в огъня. "Затова бойте се от Аллах, о, разумни хора," Тоест: това са общността на Мухаммед (с.а.с.) "които вярвате!" които се отдадоха на Аллах и последваха Мухаммед (с.а.с.). затова, бъдете искрени във вярата си, и не бъдете високомерни като предишнште общности, на които бе потърсена най-строгата сметка, и бяха наказани с най-строго наказание. "Аллах ви низпосла напомняне -" Свещеният Коран, а други казват: това е Пратеника на Аллах (с.а.с.)
11. "[чрез] Пратеник," тоест: низпосла ви Свещен Коран и ви изпрати Пратеник с този Коран "който ви чете знаменията на Аллах – разясняващи," разясняващи на хората прописите, от които имат нужда "за да изведе от тъмнините към светлината онези, които вярват и вършат праведни дела. Онези, които вярват в Аллах и вършат праведни дела," за да изведе Аллах със знаменията Си онези, които увярваха и извършваха праведни дела от тъмнините на заблудата към светлината на напътствието, и от тъмнините на неверието към светлината на вярата. "Той ще ги въведе в Градините, сред които реки текат. Там ще пребивават вечно. Аллах е приготвил за тях хубаво препитание."
12. "Аллах е, Който сътвори седем небеса, и от земята – също толкова." Тоест: седем земи също. В следния достоверен хадис се потвърждава това, в който Пратеника на Аллах (с.а.с.) е казал: "Който бъде угнетен и една педя от земята тя ще му бъде разпъната от седем земи." "Повелята се спусна сред тях," тоест: повелята се спуска от седемте небеса към седемте земи – спуска се дъжъдът и се разлистват растенията, идва с нощта и деня, с лятото и зимата "за да узнаете, че Аллах за всяко нещо има сила и че Аллах обгражда със знание всяко нещо."
1. " О, Пророче, ако се развеждате с жените," повикът е първо за Пратеника на Аллах (с.а.с.), заради неговата почит, а след това се обръща към неговата общност. Тоест: когато искате да ги разведете и сте твърдо решени "развеждайте се с тях в срока," преди иддата им, тоест: да ги разведат, когато не са в месечен цикъл и не са имали полов контакт, и след това се остяват да им свършат иддите. Затова на този начин ги развеждайте, според тяхните срокове. Ибн Омер (радийеллаху анхума) предава: "Че той се развел с жена си, която била в цикъл. Омер споменал това на Пратеника на Аллах (с.а.с.), което ядосало Пратеника на Аллах (с.а.с.), и казал: "Нареди му да си я върне, после да я задържи при себе си, докато се изчисти, след това да й дойде цикъла и да се изчисти, и след това, ако реши да я разведе, нека да я разведе изчистена, преди да я е докосвал. Това е иддата, която Аллах е повелил, човек да се съобразява с нея преди развода." "затова и пресмятайте срока," спазвайте иддата и спазвайте времето, в което е осъществен развода, докато свърши иддата, която е три цикъла. Обръщението е към мъжете "и бойте се от Аллах, вашия Господар!" и не прегрешавайте в това, което ви е повелил, и не вредете на съпругите си. "Не ги пропъждайте от домовете им," в които са били при развода, окато са в идда. Свързва `домовете` с тях, за да разясни пълното им право да живеят в тях, докато с в идда. И забрани на жените да излизат, като рече: "а и те да не излизат," от тези домове, докато с в идда, освен при необходимост, без която не могат "освен ако са сторили явна скверност." Тоест: не ги пропъждайте от домовете им, освен ако не сторят скверността на прелюбодеянието.Тоест: не ги пропъждайте от домовете им, освен ако не сторят скверността на прелюбодеянието. А някои казват: това е лошото отношение и нараняване с езика на онзи, който живве с нея в този дом. "Това са границите на Аллах." Тоест: тези прописи, които Той е разяснил на рабите Си са границите, които Той им е поставил. И на никой не е позволено да ги пренебрегва. "А който престъпва границите на Аллах, той угнетява себе си." като се хвърля в пагуба. "Откъде да знаеш, Аллах може да породи след това и нещо ново." Тоест: може би докато стои в дома си, Аллах да породи обич между сърцата на двамата и да заживеят отново.
2. "И когато жените изпълнят своя срок," тоест: наближи края на иддата им "задръжте ги с добро" върнете си ги с добро съжителство и взаимно желание, без никаква цел да им навредите "или ги напуснете с добро!" оставете ги, докато им свърши иддата и вече притежават себе си, след като са изпълнили вашите права, и без да им вредите. Тоест: след като им свърши иддата нямате право на нищо друго, освен да ги задържите с добро или да ги напуснете с добро. Но ако ги задържите за да им навредите или нараните, и да ги лишите от правата им, то това не ви е позволено. "И вземете за свидетели двама справедливи мъже измежду вас!" при задържането или напускането ви, да се приключи със спора и враждата да бъде потушена. "И свидетелствайте в името на Аллах!" Тази заповед се отнася за свидетелите, като свидетелстват заради Аллах. "Това е наставление за онзи, който вярва в Аллах и в Сетния ден." Отличи вярващият, защото само той се възползва това. "За онзи, който се бои от Аллах," тоест: онзи, който се страхува от Аллах със спиране при границите, които Той е сторил за Своите раби "Той сторва изход," от това, в което е попаднал.
3. "и ще му даде препитание от там, откъдето не е предполагал." От там, откъдето и през ум не му е минало, и не му е влизало в сметките. И онзи, който се разведе и има свидетели при свършването на иддата, или задържането на жена си, Аллах ще му стори изход и спасение. А притеснението и тежестта в гърдите е за онзи, който пренебрегва прописите на Аллах, свързани с развода и задържането. "И който се уповава на Аллах, Той му е достатъчен." Тоест: който се наслони на Аллах при несгодите си, Аллах ще го предпази от мъката. "Аллах осъществява Своята повеля." Нищо не може да Му убегне, и нещо не може да Го възпре. "Аллах направи мярка за всяко нещо." Аллах е сторил край, при който свършват мъките, и край, при който свършва свободията. Судди е казал: Това е точно определеното време на месечния цикъл и иддата.
4. "А за онези от жените ви, които изгубят надежда за месечното кръвотечение," , те са възрастните жени, които вече нямат месечен цикъл "ако се съмнявате," и не знаете какъв ще е техния срок "срокът им е три месеца, [също] и за онези, които все още нямат кръвотечение." защото са деца и не са достигнали годините на месечното кръвотечение. Тоест: и тяхната идда е три месеца. "А за бременните срокът е, докато родят." Свършването на иддата им е с раждането на бебето. "За онзи, който се бои от Аллах, Той ще облекчи неговото дело." Даххак казва: който се бои от Аллах и се развежда според Суннета на Мухаммед (с.а.с.), Аллах ще му улесни делото при възвръщането.
5. "Това е повелята на Аллах. Низпосла я Той на вас. На онзи, който се бои от Аллах, Той потулва провиненията и увеличава наградата." Тоест: в отвъдния свят Аллах ще го награди с най-великата награда – Дженнет.
6. "И ги настанявайте [жените в развод], където и вие живеете," това знамение разяснява правата на разведената жена, тоест: настанете ги в някоя от стаите на вашия дом "според своите възможности," това се отнася за разведената, която има право да бъде възвърната, а онази, която е разведена три пъти, тя няма право на препитание, нито на дом "и не им навреждайте, за да ги притесните!" в препитанието и мястото за живеене. "А ако са бременни, издържайте ги, докато родят!" Всички учени са на едно мнение, че разведенатна бременна жена трябва да бъде издържана, тя заслужава препитание и дом. "А ако кърмят децата ви," след това "дайте им тяхната отплата" за кърменето на вашите деца "и се разберете с добро!" това се отнася за съпрузите и съпругите, които са се разделили чрез развод. Тоест: взаимно се съветвайте между вас с добро, и всеки от вас да приеме доброто и хубавото от другия щом е свързано с детето. Това е както Всевишният Аллах е казал: "И ако пожелаят да се разделят с взаимно задоволство и съветване, то за тях няма грях." "А ако не се разберете –" в цената за кърменето, и мъжът откаже да плати на жена си цената, която тя иска, и жената откаже да го кърми, освен след тази цена, тогава "да кърми друга." Тогава мъжът ще наеме друга жена, която да го кърми.
7. "Заможният да даде [за жената и детето] според своите възможности!" тази заповед се отнася за по-възможните мъже, да бъдат по-щедри към съпругите си кърмачки според възможностите си. "И комуто препитанието е ограничено," тоест: е беден и ограничен в препитението "да даде от онова, което Аллах му е дарил!" да даде от препитанието, което Аллах му е дал, а не друго нещо. "Аллах възлага на всяка душа само според онова, което й е дал." Тоест: Той не възлага на бедния да даде това, което няма възможност, като богатия. "Аллах сторва облекчение след затруднението." След трудността и тежестта – лекота и доволство.
8. "И колко селища се възпротивиха на повелята на своя Господ и на Неговите пратеници," тоест: много от жителите на селищата прегрешиха спрямо повелите на Аллах и Неговия Пратеник и се възпротивиха "и затова им подирихме строга сметка," Аллах им потърси сметка от делата, които са извършили на земята "и ги мъчихме с ужасно мъчение!" Наказахме жителите на тези селища с великои неприемливо наказание в отвъдния свят, а на този свят с глад, суша, бедствия унищожаване.
9. "И вкусиха те пагубността на своето дело." Тоест: последиците от тежкото наказание, което е награда за тяхното неверие. "И последицата на делото им бе загуба." Унищожаване в този свят и наказание в отвъдния свят, и така погубиха богатствата си, близките си и самите себе си.
10. "Аллах приготви за тях сурово мъчение." А то е наказанието в огъня. "Затова бойте се от Аллах, о, разумни хора," Тоест: това са общността на Мухаммед (с.а.с.) "които вярвате!" които се отдадоха на Аллах и последваха Мухаммед (с.а.с.). затова, бъдете искрени във вярата си, и не бъдете високомерни като предишнште общности, на които бе потърсена най-строгата сметка, и бяха наказани с най-строго наказание. "Аллах ви низпосла напомняне -" Свещеният Коран, а други казват: това е Пратеника на Аллах (с.а.с.)
11. "[чрез] Пратеник," тоест: низпосла ви Свещен Коран и ви изпрати Пратеник с този Коран "който ви чете знаменията на Аллах – разясняващи," разясняващи на хората прописите, от които имат нужда "за да изведе от тъмнините към светлината онези, които вярват и вършат праведни дела. Онези, които вярват в Аллах и вършат праведни дела," за да изведе Аллах със знаменията Си онези, които увярваха и извършваха праведни дела от тъмнините на заблудата към светлината на напътствието, и от тъмнините на неверието към светлината на вярата. "Той ще ги въведе в Градините, сред които реки текат. Там ще пребивават вечно. Аллах е приготвил за тях хубаво препитание."
12. "Аллах е, Който сътвори седем небеса, и от земята – също толкова." Тоест: седем земи също. В следния достоверен хадис се потвърждава това, в който Пратеника на Аллах (с.а.с.) е казал: "Който бъде угнетен и една педя от земята тя ще му бъде разпъната от седем земи." "Повелята се спусна сред тях," тоест: повелята се спуска от седемте небеса към седемте земи – спуска се дъжъдът и се разлистват растенията, идва с нощта и деня, с лятото и зимата "за да узнаете, че Аллах за всяко нещо има сила и че Аллах обгражда със знание всяко нещо."
Няма коментари:
Публикуване на коментар